Michel d’Amboise humaniste
Sous la direction de Sandra Provini
Légende: Page de titre de La Penthaire de l’Esclave fortuné où sont contenues plusieurs lettres & fantasies composées nouvellement en l’an 1530, Paris, Alain Lotrian et Denis Janot, 1531, exemplaire conservé à l’Arsenal, sous la cote RESERVE 8-BL-8750.
Table des matières
Sandra Provini (Rouen-Normandie), « Michel d’Amboise humaniste. Introduction »
Sylvie Laigneau-Fontaine (Dijon), « La traduction des Satires de Juvénal par Michel d’Amboise : l’exemple de la satire 8 »
John Nassichuk (Western-Ontario), « Les usages poétiques de Michel d’Amboise, traducteur français de l’Adulescentia du Mantouan : sur quelques vers de la deuxième églogue (1531) »
Alice Vintenon (Bordeaux-Montaigne), « Michel d’Amboise amplificateur : l’exemple du Ris de Démocrite »
Xavier Bonnier (Rouen-Normandie), « La composante dialogique des Cent epigrames de Michel d’Amboise »
Sandra Provini (Rouen-Normandie), « Répondre à Didon »
Richard Cooper (Oxford), « Michel d’Amboise, le Dauphin François, et Guillaume Du Bellay »
Claire Sicard (CESR de Tours), « Michel d’Amboise et sa puissance « champestre ». De l’usage de quelques exempla dans Le Secret d’Amours »
Pauline Dorio (Paris 3 – Sorbonne Nouvelle), « Les Epistres veneriennes de Michel d’Amboise : une transformation de l’essai marotique »
Le comité de lecture de la revue remercie Anne Bouscharain pour sa collaboration.